おまけ☓1
みなさんこんばんは。昨日の中秋の名月はご覧になりましたか?今夜は立待ち月ですね。たまにはゆっくり空を見上げるのもいかがでしょうか。
さて、ということで今回は、Darren Crissの"Good Ol' Moon"を訳しました。
最初、"Ol'"ってなんのことだかわからなかったんですけど、"Old"の短縮形なんですね。
"Good Ol' Moon"で「古き良き月」って感じでしょうか?
太陽と月は同じ空で会うことはできないって曲かなーと思います。
youもheも月を指しているのかなと思って訳しましたけれど、どうなんでしょうね。
自信があるわけではないです(汗
一般的にはmoonはsheを使うと聞きますし・・・
と弱気な発言をしてしまいましたが
この曲の雰囲気は軽やかですごく好きです。ぜひご覧ください。
Good Ol' Moon
By Darren Criss
By Darren Criss
Love to talk on the telephone
We would hang up and go back to absolutely nothing
and by absolutely nothing I mean pick up the phone.
起きて 寂しいんだ おしゃべりしよう
僕たちがどれほど電話好きなのかって
電話を切ったら ほんと何もない場所に引き戻されて
それだとなんだかつまらなくて 電話を手に取るんだ
The sun is out, the moon is smiling
In the corner of his eye he's crying
for his next new arrival for the rest of the night.
Good ol' moon is like me,
we want free but we're stuck in here.
太陽は姿を消して 月は笑ってる
でも瞳の奥で 泣いているんだ
夜をともにする もう一人の仲間を求めて
あの月は 僕のようだ
自由になりたいけど 身動きできない
I'll pick up the comics and sympathize with Linus
and the z's that Dagwood leaves behind.
As for me, I wouldn't mind just to join him along.
I mean, just look at these two pictures can you tell me what's wrong.
漫画を手にとって Linusに同情する
Dagwoodは去って行ってしまった
僕にしてみれば 一緒にいたって気にしないのに
ただ2つの絵を見ながら 何がいけないんだろうって
The sun is out, the moon is smiling
In the corner of his mind he's timing his
next new arrival for the rest of the night.
Good ol' moon is like me,
we want free but we're stuck in here.
太陽は姿を消して 月は笑ってる
頭の隅っこで 時を数えている
夜をともにする もう一人の仲間を求めて
あの月は 僕のようだ
自由になりたいけど 身動きできない
No more pain for a while,
you and I could sit in the sun and smile.
Maybe then, we'd be friends, yeah,
the moon, sun, and me,
and we could sing together in perfect harmony.
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
もう傷つきたくはない
君と僕 太陽のもと笑っていられる
きっとそれから 友達になれる
月と太陽と僕
僕たちは素敵なハーモニーを奏でるんだ
No more pain for a while,
you and I could sit in the sun and smile.
Maybe then, we'd be friends, yeah
the moon, sun, and me,
and we could sing together in perfect harmony.
Doo doo doo doo doo doo. Oh!
もう傷つきたくはない
君と僕 太陽のもと笑っていられる
きっとそれから 友達になれる
月と太陽と僕
僕たちは素敵なハーモニーを奏でるんだ
Wake up, I'm lonely, let's talk about how we
need to find a better dream,
'cause it's getting much darker the sun is worn out
and I think it's time for you and I to get some sleep.
起きて 寂しいんだ おしゃべりしよう
僕たちがどれほど素敵な夢を望んでいるのか
太陽はもう疲れて どんどん暗くなっていく
たぶん僕たちそろそろ眠りにつく時なんじゃないかな
Oh, the moon is out, the sun is trying
not to look upset, but man he's dying for his
next new arrival for the rest of the night.
Good ol' moon is like me,
we want free
月は姿を消して 太陽はひた隠す
焦りがばれないように でも月は消えてしまう
夜に訪れる新たな存在によって
あの月は僕のようだ
自由になりたい
Good ol' moon is like me,
we want free
あの月は僕のようだ
自由になりたい
Good ol' moon is like me,
we want free, but we're stuck in here.
あの月は僕のようだ
自由になりたい だけど身動きできない
おまけ
歌詞の中に出てくるLinusは、おそらくあのSnoopyに出てくるLinusですが、
Dagwoodとはどなた?ということで調べてみました。
Dagwood Bumstead(ダグウッド・バムステッド)。
Chic Young作ロングランの新聞漫画"Blondie"のメインキャラクターだそうです。
彼は、Blondie Boopadoop(ブロンディ・ブーパドゥープ)と結婚し、
AlexanderとCookieという2人の子供に恵まれました。
Dagwood, Blondie, Alexander, Cookie です。
ちなみに犬の名前はDaisy。
彼の好きなものは、家族、ソファーでうとうとすること、
広々としたお風呂、それから食べ物だそうです。
背が高くて具だくさんのサンドウィッチで有名なキャラクター。
眠れなくなると、台所まで降りて冷蔵庫にある残り物で作っちゃうそうです。
すごいボリュームですね!
0 件のコメント:
コメントを投稿
こちらのブログではコメントを承認制にさせていただいてます。
公開までしばらくお待ちください。