おまけ☓1
前回に引き続きTaylor Swift の曲をご紹介します。"Speak Now"を訳してみました。
かわいらしくてTaylor の曲の中でも私が大好きな曲です。
ところで"Speak Now"ってどういう意味かご存知でしょうか?
訳してみるまで気にもとめなかったんですが…
結婚式で神父様が話す言葉なんですね。
普通に「いま言って」くらいにしか思ってなかったんですけど
"If anyone thinks these two shall not wed, speak now or forever hold your peace"
「もしこの結婚に異議のある者があれば、今すぐ申し出なさい。さもなくば永遠に沈黙なさい」
っていうのが元というか、"Speak Now"はこのセリフのことを指しているようです。
訳してみてわかること気づくことってほんとにいろいろあるなーと思う今日このごろです。
今回MVは見当たらなかったのでライブの動画です。
ではぜひご覧ください。
Speak Now
By Taylor Swift
By Taylor Swift
I am not the kind of girl
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
But you are not the kind of boy
Who should be marrying the wrong girl
私 結婚式のいいとこなのに
邪魔できるような子じゃないわ
でもあなただって
間違った結婚をするような人じゃない
I sneak in and see your friends
And her snotty little family all dressed in pastel
And she is yelling at a bridesmaid
Somewhere back inside a room
Wearing a gown shaped like a pastry
こっそり入って あなたの友達をのぞいて
彼女の家族も見える みんなパステル色のドレス お高くとまってる
彼女はブライズメイドに怒鳴ってるし
控え室の中で騒々しいんだから
しかもパイの皮みたいなガウン着てる
This is surely not what you thought it would be
I lose myself in a daydream
Where I stand and say
こんなのを想像してたわけじゃないでしょ?
心の中でいろいろ考えるの
立ち上がってこう言おうかなって
Don’t say "Yes", run away now
I’ll meet you when you’re out of the church at the back door
Don’t wait or say a single vow
You need to hear me out
And they said, "Speak now"
"Yes"なんて言わないで 今すぐ逃げましょう
教会の裏口を出たとこで待ってるから
ぐずぐずしてる場合じゃないわ 誓いの言葉なんて言わないで
私の言葉を最後まで聞いて
ほら告白の時よ
Fond gestures are exchanged
And the organ starts to play
A song that sounds like a death march
And I am hiding in the curtains
It seems that I was uninvited by your lovely bride-to-be
ゆったりと合図が交わされて
そしてオルガンが鳴りはじめる
まるでデスマーチのような曲
私はカーテンに隠れてるの
まるで招かれざる客のようにね
She floats down the aisle like a pageant queen
But I know you wish it was me,
You wish it was me,
Don’t you?
ミスコンのクイーンみたいにバージンロードを歩く彼女
でもわかってるわ 私だったらって
私があの場所を歩いてたらなって
そう思ってるんでしょ?
Don’t say "Yes", run away now,
I’ll meet you when you’re out of the church at the back door.
Don’t wait or say a single vow,
You need to hear me out,
And they said, "Speak now".
"Yes"なんて言わないで 今すぐ逃げましょう
教会の裏口を出たとこで待ってるから
ぐずぐずしてる場合じゃないわ 誓いの言葉なんて言わないで
私の言葉を最後まで聞いて
ほら告白の時よ
Don’t say "Yes", run away now,
I’ll meet you when you’re out of the church at the back door.
Don’t wait or say a single vow,
Your time is running out,
And they said, "Speak now".
"Yes"なんて言わないで 今すぐ逃げましょう
教会の裏口を出たとこで待ってるから
ぐずぐずしてる場合じゃないわ 誓いの言葉なんて言わないで
もうタイムオーバーよ
告白するなら今だわ
Oh, la, la
Oh, oh
Say a single vow
Oh, la, la
Oh, oh
誓いの言葉を…
I hear the preacher say, "Speak now or forever hold your peace"
There’s the silence, there’s my last chance.
I stand up with shaky hands, all eyes on me.
Horrified looks from everyone in the room
But I’m only looking at you.
神父様の声が聞こえる 「異議のある者は申し出なさい さもなくば永遠に沈黙なさい」
沈黙が流れる ラストチャンスだわ
震える手を握りしめて立ち上がるの みんな私を見てる
部屋中の人が不安そうにこっちを見てる
でも私に見えるのはあなただけ
I am not the kind of girl
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
But you are not the kind of boy
Who should be marrying the wrong girl
私 結婚式のいいとこなのに
邪魔できるような子じゃないわ
でもあなただって
間違った結婚をするような人じゃない
So, don’t say "Yes", run away now,
I’ll meet you when you’re out of the church at the back door.
Don’t wait or say a single vow,
You need to hear me out,
And they said, "Speak now".
"Yes"なんて言わないで 今すぐ逃げましょう
教会の裏口を出たとこで待ってるから
ぐずぐずしてる場合じゃないわ 誓いの言葉なんて言わないで
私の言葉を最後まで聞いて
ほら告白の時よ
And you’ll say "Let’s run away now,
I’ll meet you when I’m out of my tux at the back door.
Baby, I didn’t say my vows,
So glad you were around
When they said, "Speak now".
そしてあなたが言うの このまま逃げよう
タクシードなんか脱いで裏口に向かうよって
誓いの言葉なんて言わなかった
君が来てくれてうれしかったから
あの時君が立ち上がってくれてねって
おまけ
こちらの動画はワールドツアーやった時のかな?
手の込んだ演出です。Taylorのダンスも見れますし。
青というか紫色のドレスも似合ってますね。
ライブの時は腕にお気に入りの歌詞?を書いてるらしくて
左腕になんて書いてるんだろうってちょっと気になってるんですけどなんだろうなー。
ぜひこちらもご覧ください。
0 件のコメント:
コメントを投稿
こちらのブログではコメントを承認制にさせていただいてます。
公開までしばらくお待ちください。