2014/08/18

A HARD DAY'S NIGHT -The Beatles-

おまけ☓1
お盆休みも終わってしまいましたね…
休み明けのお仕事ほど憂鬱なものはないというか、余計に疲れてしまいますね。

ということで今回は、The Beatlesで"A Hard Day's Night"を訳してみました。
「しんどかった一日の終り」ってところでしょうか?

しかしながら、なぜか邦題が「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」なんですよね。
って思って調べてみたら、さすがに意味不明すぎたのか
結局「ハード・デイズ・ナイト」という邦題に落ち着いてるみたいです。

動画は、ライブの映像で当時の雰囲気を感じながら…
ぜひご覧ください。



A Hard Day's Night
By The Beatles

It's been a hard day's night, and I'd been working like a dog
It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do
Will make me feel alright

今日は一日疲れたよ 犬のように働いてきた
今日は一日疲れたよ 泥のように眠れるだろう
だけど家に帰って 君が待っていてくれるなら
こんなのどうってことないさ

You know I work all day to get you money to buy you things
And it's worth it just to hear you say you're going to give me everything
So why on earth should I moan, cos when I get you alone
You know I feel OK

一日中働き詰めだったよ 金を稼がなきゃなんないからね
君がすべてを捧げてくれるというなら 働き甲斐もあるってもんだ
どうして不満など口にできよう 君を独り占めできるなら
それで十分なんだ

When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight, tight, yeah

家に帰れば すべてが好ましく思えてくる
家に帰れば 君のぬくもりをすぐそばに感じられる

It's been a hard day's night, and I'd been working like a dog
It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do
Will make me feel alright owww

今日は一日疲れたよ 犬のように働いてきた
今日は一日疲れたよ 泥のように眠れるだろう
だけど家に帰って 君が待っていてくれるなら
こんなのどうってことないさ

So why on earth should I moan, cos when I get you alone
You know I feel OK

どうして不満など口にできよう 君を独り占めできるなら
それで十分なんだ

When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight, tight, yeah

家に帰れば すべてが好ましく思えてくる
家に帰れば 君のぬくもりをすぐそばに感じられる

It's been a hard day's night, and I'd been working like a dog
It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do
Will make me feel alright
You know I feel alright
You know I feel alright

今日は一日疲れたよ 犬のように働いてきた
今日は一日疲れたよ 泥のように眠れるだろう
だけど家に帰って 君が待っていてくれるなら
こんなのどうってことないさ


おまけ


Gleeのシーズン5でRachel がバイト先にて歌ってましたのでご紹介します。
Santanaも一緒です。もうホールのスタッフ総出です(笑

このパフォーマンスは
どちらかというとSantanaの声がいいなーと思います。
Rachel の上でハモってるハスキーな高音が好きです。

話は変わりますが、ここのバイトの制服かわいいですよね。
ああいう制服って日本じゃあまりない気がする。
というか、あれはドラマ仕様の可愛さなのかしら。

あとひとつだけ言うならば
土足でよくもまあカウンターに登れるなーとか思いつつ
たぶんここは突っ込んだら負けなんでしょうね(笑
では、ぜひご覧ください。



Internet Explorer is not supported.


ADVERTISEMENTS



0 件のコメント:

コメントを投稿

こちらのブログではコメントを承認制にさせていただいてます。
公開までしばらくお待ちください。