おまけ☓1
お久しぶりです。来る三連休に家族が遊びに来ます♪なのになぜ私の部屋はこんなに散らかっているのか…
このままだとまずいのですが、一向に捗りません(汗
さて、今回は"Dreaming Alone"を訳しました。
Against the CurrentとOne OK RockのTAKAさんが歌っています。
この曲、時々お店でかかってるのを聞くのですが、
もうなんかすごく嬉しくなってしまいます。
やっぱりTAKAさんが参加してるのが大きいのかな?
曲の始まりから好きです。
なんだか現実をイメージさせない音で夢の中って感じが表れてるというか
うまく表現できないのですけど…
MVのChrissyはやっぱりかわいいし、
素敵な曲なのでぜひご覧ください。
Dreaming Alone
By Against the Current & TAKA
By Against the Current & TAKA
The story starts laying in the dark with someone new
I’m feeling tired from all the time I spent on you
But I know I’m strong from all the trouble I’ve been through
The story starts where the story falls apart with you
物語は始まる 暗闇の中に横たわる隣には新しい人
疲れてしまった あなたには多くの時間を捧げてきた
でも強くなった 多くの壁を乗り越えてきたから
始まったそばから 物語はあなたとともに崩れていく
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me a feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone
嘘をつかないで その眩しい瞳で
私でしょう? 眠りに落ちる中であなたが見たもの
私だって 毎晩あなたを夢に見るから
それはまるで
夏色の恋
他の誰とも味わったことのない
嘘をつかないで その瞳で
あなたも 見たでしょう?
私一人の夢だなんて言わないで
The story starts lying in the dark broken and bruised
I count the scars left in my heart from losing you
And I was wrong but let’s be honest you were too
I miss the part where I was falling hard for you
物語は始まる ボロボロになって暗闇に横たわっている
いくつの傷を心に負ったろう 君を失って
僕が間違ってた でも正直になろう 君も間違ってた
君に恋をしていたあの頃に戻りたい
So don’t lie, bright eyes
Is it me that you see when you fall asleep?
Cause I know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with another
Don’t lie, bright eyes
Is it me that you see?
Tell me I’m not dreaming alone
嘘をつかないで その眩しい瞳で
僕だろう? 眠りに落ちる中で君が見たもの
僕だって 毎晩君を夢に見るから
それはまるで
夏色の恋
他の誰とも味わったことのない
嘘をつかないで その瞳で
君も 見ただろう?
僕一人の夢だなんて言わないで
I can’t take back the things I said
And I won’t say that I regret
Any day that I was yours
言ってしまったことは取り消せない
でも後悔してるだなんて言わない
あなたと過ごした どの一瞬も
Don’t lie, bright eyes
I know it’s me that you see when you fall asleep
And you know it’s you I dream about every night
Giving me this feeling like
Love in the summer
Way I’ve never felt with any other
Don’t lie, bright eyes
It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?
Woah oh, woah oh, woah oh
It’ll always be you and me, so why are we dreaming alone?
嘘をつかないで その眩しい瞳で
わかってる 眠りに落ちる中であなたが見たもの
知ってるでしょう? 毎晩あなたを夢に見ることも
それはまるで
夏色の恋
他の誰とも味わったことのない
嘘をつかないで その瞳で
夢にはいつも あなたと私 夢でしか会わないのは何故?
Woah oh, woah oh, woah oh
夢にはいつも あなたと私 どうして一人で夢を見るの?
おまけ
いちおう日本語訳付きの動画もあるのでご紹介しておきます。
解釈が違うところもあるかと思いますがあしからず…
ただ、「キラキラお目々ちゃん」はちょっと…と思ったのは事実です(笑
いやまあこれは、解釈とかの問題では無いんですけど…
ではぜひご覧ください。
0 件のコメント:
コメントを投稿
こちらのブログではコメントを承認制にさせていただいてます。
公開までしばらくお待ちください。