おまけ☓1
今回は、Darrenの"Any of Those Things"を訳しました。前に訳した"Once Upon A Time"と同じく"Listen Up Tour"で披露された新曲です♪
これイントロ何かに似てるよなって思ってたんですけど
前回訳したJackson 5の"I Want You Back"に似てないですか?
似てるとかあんま言われたくないかな(汗
でもこういう雰囲気好きなんですよね。
しかし、Darrenのライブの動画とか見てるとファンの皆さん元気だな-と思います。
Darrenに限らずかもしれませんが…私たぶんついていけない(笑
ということで、動画はListen Up Tourの時のものです。
ぜひご覧ください。
Any of Those Things
By Darren Criss
By Darren Criss
Last time you were mine, I was just a kid
I didn't know there were consequences for what I did
Then at times it was good, though when it got bad
I didn't have much pride, I gave it everything I had.
君と付き合ってた頃 僕は子どもだった
やったことには それなりの結果がついてくるんだって わかってなかったんだ
あの時はよかったけれど 事態は悪化しはじめていた
たいそうなプライドはなかったから すべてを君に捧げたよ
Cut to today,
I've lived enough to know that love is such a mess.
I have to say that seeing you with someone new has got me pretty curious.
今の僕はというと
ここまで生きてくれば 愛は複雑なんだってさすがに気づいたよ
認めたくはないけど 君が新しい男といるのを見ると いろいろと気にかかるんだ
Is he gonna kiss you in the rain?
Is he gonna cook on Sunday?
Is he gonna love you?
No, he won't do any of those things.
Is he gonna take you when he goes?
When it's out of his way.
Is he gonna miss you?
No, he won't do any of those things.
あいつは雨の中キスをしたりするだろうか?
日曜日に料理をするだろうか?
君を愛するのだろか?
No, あいつはどれだってやらないさ
君が通せんぼをしたら
一緒に連れて出かけるだろうか?
君を恋しく思うだろうか?
No, あいつはどれだってやらないさ
No, oh, no, he won't do any of those things.
No, oh, no, あいつはどれだってやらないさ
Do you remember there was a time when we used to laugh,
You said nobody else could make you do that.
Sometimes I got it right, even when I got it wrong,
I really thought that you meant I was the only one.
君は覚えてるだろうか お互い笑いあったこともあったんだ
君をこんな風にするのは他にいないって 言ってくれた
時にはその意味を理解できたんだ 間違ってたこともあっただろうけど
僕だけは特別だって思ってくれてた そう信じてるよ
Cut to today,
I saw you smiling with the diamond on your hand.
I know that this, I can see behind it, you're hiding something you don't understand.
今の僕はというと
指にダイアモンドを輝かせて笑う君を見るばかり
僕にはわかる 君はその指輪の裏に 曖昧な気持ちを隠しているんだ
Is he gonna kiss you in the rain?
Is he gonna cook on Sunday?
Is he gonna love you?
No, he won't do any of those things.
Is he gonna take you when he goes?
When it's out of his way.
Is he gonna miss you?
No, he won't do any of those things.
あいつは雨の中キスをしたりするだろうか?
日曜日に料理をするだろうか?
君を愛するのだろか?
No, あいつはどれだってやらないさ
君が通せんぼをしたら
一緒に連れて出かけるだろうか?
君を恋しく思うだろうか?
No, あいつはどれだってやらないさ
Something in me is still with you, do you feel it too?
Something's asking, are you still in my heart? Is this really you?
まだ君から離れられないものが 僕の中にいるんだ 君だって感じるだろう?
その何かが問いかけるんだ 君は今でも僕の心にいるのかって 本当に君なのかって
Oh, you tell them...
さあ答えて
Is he gonna kiss you? (No)
Is he gonna kiss you? (No)
No, he won't, no, he won't, hmmmm.
Is he gonna nah nah nah?
Is he gonna nah nah nah?
Is he gonna... He won't do any of those things.
あいつはキスをしたりするだろうか? (No)
あいつはキスをしたりするだろうか? (No)
やらないさ やらないよ
あいつがやるだろうか?
あいつがやるのか?
あいつが いやどれだってやらないさ
Is he gonna cook on Sunday?
Is he gonna miss you?
No, he won't do any of those things.
Is he gonna take you when he goes?
When it's out of his way.
Is he gonna miss you?
No, he won't do any of those things.
日曜日に料理をするだろうか?
君を愛するのだろか?
No, あいつはどれだってやらないさ
君が通せんぼをしたら
一緒に連れて出かけるだろうか?
君を恋しく思うだろうか?
No, あいつはどれだってやらないさ
No... No, he won't, any of those things.
No, no, no!
No, he won't do any of those things!
No, あいつはどれだってやらないさ
おまけ
今度は、パリでのライブパフォーマンス。
ギターの弾き語りでアコースティックな"Any of Those Things"です。
聞き入ってしまいます。ぜひご覧ください。
こんにちは(^o^)
返信削除待ってました~♪
確かに i want you back と前奏似ているかも この前奏大好きです! ワクワクします
any of those things はノリのいい曲なのでただただ音だけで楽しんで詞を理解しようとは思わなかったです ダレンお得意の前向きラブソングかと思ってました(笑)
失恋ソングだとはビックリです だって曲があまりにもまえのめりな感じじゃないですか?
パリのライブいいですよね♪
いつもダレンのライブはファンの悲鳴にダレンの声を聞かせて~て感じなんですよねパリのファンはおとなしめで アコースティックなこともあり ダレンの声を堪能できますね ライトワークも美しいです
ファンとのやりとりも楽しく オーシャンゼリゼなんか歌えてないですけど それもダレンらしくキュートです(^_^;)
いつか日本でこんなライブをしてくれたらなと願ってます
ダレンばかりで申し訳ないですけど
the muse /good ol moon もダレンの声に合うすごくいい曲なんです 聞いてみてください(>_<)
コメントありがとうございます。
削除ほんとにダレンのライブってファンの悲鳴がすごいですよね。
ダレンの声を聞かせて~っていうのすごくわかります(笑
なので、パリのライブは私の中でお気に入りになりました♪
リクエストもありがとうございます!頑張ってみますね。